Domaines de spécialisation

De solides connaissances du secteur d´activité sont un gage de qualité

Les traductions médicales et juridiques nécessitent une compréhension approfondie du sujet concerné.

Les traductions médicales et juridiques nécessitent une compréhension approfondie du sujet concerné.Feriez-vous contrôler votre nouvelle Renault Espace Initiale ou votre PGO Cévennes par n´importe quel garagiste ? Pourquoi alors confier vos projets de traduction, dont dépendent tant de choses pour vous (votre réputation internationale, votre succès commercial, la satisfaction de vos clients dans le monde entier), à n´importe quel traducteur ou à la première agence venue ? Vos textes spécialisés doivent être confiés à un traducteur hautement qualifié. Notre spécialisation vous garantit des traductions de la plus haute qualité :

Les traductions médicales et juridiques nécessitent une compréhension approfondie du sujet concerné.

  1. Médecine, technologie médicale et sciences de la vie

Allgemeinmedizin | Kardiologie | Orthopädie | Unfallchirurgie | Medizininformatik | Umweltmedizin 

Biotechnologie | Medizintechnik | Pharmakologie | Radiologie | In-vitro-Diagnostik | Laboranalytik 

2. droit des brevets et des marques

3. traductions juridiques

4. traductions de documents officiels (également certifiées conformes)

5. développement des ressources humaines et apprentissage en ligne


Types de documents traduits par nos soins (exemples)

  • Fiches produits, modes d’emploi, techniques chirurgicales et informations à l´adresse des patients pour les procédures chirurgicales, la cicatrisation de plaies, la surveillance du patient
  • Rapports médicaux, angiogrammes, épicrises
  • Manuels techniques p. ex. IRM, TDM, technique de laboratoire, diagnostic in vitro
  • Techniques chirurgicales – p. ex. pour les endoprothèses/prothèses articulaires (tiges, inlays, cupules etc.), stents coronariens, chirurgie laparoscopique
  • Brevets
  • Communiqués de presseLes traductions médicales et juridiques nécessitent une compréhension approfondie du sujet concerné.
  • Sites Internet
  • Matériels de formation et plates-formes d’apprentissage en ligne pour le développement du personnelp. ex. pour les cadres supérieurs, les professionnels de la santé, les consultants en pharmacie
  • Rapports d´activité
  • Lettres d´information
  • Documents d’approbation des médicaments – protocoles d´essais cliniques, renseignements à l´adresse des patients, déclarations de consentement
  • Documents juridiques p. ex. actes introductifs d´instance, contrats
  • Manuels d’utilisation, manuels d’entretien, logiciels, interfaces utilisateur graphiques
  • Traductions certifiées conformes de diplômes et autres documents officiels en ANGLAIS et en FRANÇAIS (En savoir plus…)

 

Demandez un devis dès maintenant ! Nous nous ferons un plaisir de vous répondre !