Fach­gebiete

Fundiertes Branchen­wissen: Ihr Qualitäts­garant

Fundiertes Branchenwissen ist ein Qualitätsgarant.

Kosten-Nutzen-Abwägung

Hand aufs Herz! Wie lange haben Sie – gemeinsam mit hochdotierten Spezialisten – an innovativen Produkten oder Dienstleistungen und einem globalen Marketingkonzept getüftelt? Welches Budget haben Sie dafür veranschlagt? Die Antwort kennen Sie bestimmt.

Warum dann einem x-beliebigen Übersetzer oder der erstbesten Agentur Ihre Übersetzungsprojekte anvertrauen, von denen für Sie so viel abhängt: Ihr internationales Renommée, Ihr Geschäftserfolg, die Zufriedenheit Ihrer Kunden und Klienten auf der ganzen Welt.

Über die gesamte Wertschöpfungskette klug investieren

Ihre Fachtexte gehören in die Hände eines hochspezialisierten Fachübersetzers, damit sich Ihre Investition am Ende auch für Sie auszahlt. Meine fachliche Spezialisierung garantiert Ihnen Übersetzungen auf höchstem Niveau:

  1. Medizin, Medizin­technik und Bio­wissen­schaften

Allgemeinmedizin | Kardiologie | Orthopädie | Unfallchirurgie | Medizininformatik | Umweltmedizin

Biotechnologie | Medizintechnik | Pharmakologie | Radiologie | In-vitro-Diagnostik | Laboranalytik

2. Juristische Fach­über­set­zun­gen

3. Urkunden­über­set­zung (auch beglaubigt)

4. Personal­entwick­lung: Leadership Development und E-Learning

Wie ich mein Wissen auf dem neuesten Stand halte, können Sie auf der Unterseite Weiterbildung nachlesen.


Angebotene Textsorten

Mein Spektrum reicht von A wie Arztbericht bis Z wie Zulassungsunterlagen

  • Produkt­infor­ma­ti­o­nen, Gebrauchs­anwei­sungen, Operations­techniken und Patienten­informationen für operative Verfahren, Wundverschluss, Patient Monitoring
  • Arztberichte, Angiogramme, Arztbriefe
  • Technische Handbücher z. B. Magnetresonanz­tomografie, Computer­tomografie, Labortechnik, In-vitro-Diagnostik
  • Operations­techniken z. B für Endoprothesen / ­Gelenkprothesen (Schäfte, Inlays, Pfannen etc.), Koronarstents, laparoskopische Chirurgie
  • Patente
  • Pressemit­teilungen
  • Webseiten
  • Schulungs­materialien und E-Learning-Plattformen für die Personalentwicklung z. B. für Angestellte in Führungs­positionen, medizinisches Fachpersonal, Pharma­referenten
  • Geschäfts­berichte
  • Handelsregister­auszüge
  • Newsletter
  • Dokumente für die Arzneimittel­zulassung – Studienprotokolle, Patienten­infor­ma­tio­nen, Einwilligungserklärungen
  • Juristische Dokumente z B. Klageschriften, Verträge
  • Bedienungs­anlei­tungen, Wartungs­hand­bücher, Software, Graphic User Interfaces
  • Beglaubigte Überset­zungen von Urkunden und sonstigen Unterlagen mit amtlichem Charakter in ENGLISCH und FRANZÖSISCH (Mehr erfahren…)


Mitgliedschaften und Netzwerke

Fordern Sie noch heute Ihr unverbindliches Übersetzungsangebot an! Ich freue mich auf Ihre Anfrage.