„Was mich auszeichnet? Die Liebe zur Sprache und ein unstillbarer Wissensdurst.“
Susanne Henke, medizinische und juristische Fachübersetzerin
Nach dem Abitur in Wertingen (Bayerisch-Schwaben) und dem Abschluss als staatlich geprüfte Übersetzerin in München sammelte ich zunächst erste Berufserfahrung in Deutschland, bevor ich meinen lang gehegten Traum vom Leben im Ausland verwirklichte: Ich brach meine Zelte in Deutschland ab und ließ mich an der amerikanischen Ostküste nieder.
Es folgten acht Jahre im Umkreis von Washington, D.C., wo ich verschiedene Patentanwaltskanzleien unterstützte, für das US-Justizministerium arbeitete und bei federführenden Übersetzungsunternehmen tätig war. Während dieser Zeit qualifizierte ich mich laufend weiter und gewann wertvolle Einblicke in medizinische und juristische Zusammenhänge, die meinen weiteren Berufsweg prägten. 1998 schloss ich die in Fachkreisen berüchtigte Prüfung der American Translators Association mit der Qualifikation „Certified Translator (CT)“ ab.
Seit 2002 bin ich von Deutschland aus für Kunden in aller Welt tätig. Zu meinem Kundenkreis zählen Gesundheitseinrichtungen, Medizintechnik- und Pharmaunternehmen, Anwälte und Wirtschaftsunternehmen. Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die englische und französische Sprache (Landgericht Augsburg) erstelle ich unter anderem beglaubigte Übersetzungen in meinen Fachgebieten Medizin, Recht und Personalwesen (HR).
Ein ausführliches Profil finden Sie hier. Wie ich meinen nach wie vor brennenden Wissensdurst stille, können Sie hier nachlesen. Außerdem interessant: 7 Vorteile der direkten Zusammenarbeit mit mir
Publikationen
Berufs- und Fachverbände
Soziale und Karrierenetzwerke
Meine Kontaktdaten speichern: Einfach QR-Code scannen und VCard herunterladen und anschließend auf Ihrem Gerät speichern.
Alternativ können Sie den QR-Code mit dem Finger oder der Maus berühren.