Diese 7 Vorteile ziehen Sie aus der direkten Zusam­men­­­arbeit mit mir:

Susanne Henke, Fachübersetzerin für Medizin, Recht und HR

1. Kurze Wege

Katz-und-Maus-Spiele sind nicht Ihr Ding? Sie wollen eine direkte Anlaufstelle für Ihre Übersetzungsprojekte – die eine Person Ihres Vertrauens, bei der alle Fäden zusammenlaufen, die immer gleiche Ansprechpartnerin, die Sie wertschätzt und Ihre Vorlieben kennt? Dann sind Sie bei mir richtig!

In mir haben Sie eine feste Ansprechpartnerin, egal wo der Schuh drückt.

2. Transparenz

Während Übersetzungs­agenturen auf einen anonymem Pool aus Hunderten oder Tausenden häufig wechselnden Übersetzern zurückgreifen, an die Ihre Dokumente weitergereicht werden, wissen Sie bei mir genau, woran Sie sind. Sie kennen meine Fachgebiete, Qualifikationen und Referenzen und können auf gleichbleibend hohe Qualität und größtmögliche Diskretion bauen.

Hier übersetzt die Chefin noch selbst!

3. Termingerechte Lieferung

Absolute Termintreue ist Teil meines Markenkerns und der Grund dafür, dass meine Kunden mir seit vielen Jahre die Treue halten.

Überzeugen Sie sich auf der Unterseite Referenzen gerne selbst davon, welche Meinung langjährige Kunden sich von meinem Service gebildet haben.

4. Unschlagbarer Return on Investment durch effizienten RessourceneinsatzEffizienter Ressourceneinsatz: So steigern Sie durch die direkte Zusammen­arbeit mit professionellen Sprachdienstleistern Ihren Return on Investment.

Die externe Vergabe von Übersetzungen und verwandten Tätigkeiten an professionelle Dienstleister führt nicht nur zu deutlich besseren Resultaten als der Einsatz firmeninterner Ressourcen, sondern ist in den allermeisten Fällen noch dazu die preiswerteste und schnellste Lösung für Sie. Erfahrene Experten wie ich sind technisch versiert und verfügen über geeignete Softwaretools. Daher bearbeiten sie Ihre Texte in der Regel sehr viel schneller als Ihre internen Mitarbeiter.

Noch dazu stehen Ihnen Ihre fest angestellten Mitarbeiter wieder voll und ganz für ihre eigentlichen Aufgaben zur Verfügung, sobald Sie Übersetzungen in meine Hände legen.

Effizienter Ressourceneinsatz: So steigern Sie durch die direkte Zusammen­arbeit mit mir Ihren Return on Investment.

5. Mein Qualitätsversprechen … und was mich von KI-Tools wie DeepL und ChatGPT unterscheidet

Ich arbeite mit den neuesten Qualitätssicherungstools und setze in weit überdurchschnittlichem Umfang auf gezielte Weiterbildung. Leidenschaft für lebenslanges Lernen, gepaart mit genau dem richtigen, zielführenden Maß an Perfektionsstreben und einem geschulten Auge, macht mich zu einer wertvollen Geschäftspartnerin für Sie. Sprechen Sie mich darauf an, wie wir durch eine langfristige vertrauensvolle Zusammenarbeit die Qualität und Konsistenz Ihrer Projekte steigern und gleichzeitig Sparpotenziale erschließen können.

Ein Wort zur KI: Ich denke für Sie mit. Ihr KI-Tool auch?
Lesen Sie dazu gerne diesen Blogartikel.

Technische Versiertheit, kontinuierliche Weiterbildung und ein geschultes Auge sind Qualitätsgaranten.

6. Diskretion

Alle Ihre Anfragen, Unternehmens­interna und Unterlagen werden von mir streng vertraulich behandelt. Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin bin ich zudem kraft Gesetzes (§ 189 Abs. 4 GVG) zur Verschwiegenheit verpflichtet. Diese Verpflichtung nehme ich außerordentlich ernst.

Auf meine Diskretion können Sie sich verlassen und mir Ihre Unterlagen beruhigt anvertrauen.

7. Fair kalkulierte Preise

Ein Preisvergleich lohnt sich für Sie, denn mein Fixkostenanteil ist naturgemäß geringer als bei Übersetzungs­agenturen. Sie sparen Zeit und Kosten, indem Sie meine Dienstleistungen direkt beziehen – ohne Umwege und unnötige Aufpreise. Auf Wunsch und nur in Absprache mit Ihnen kann ich auch effizienzsteigernde KI-Lösungen und Translation Memory Tools einbinden.

Ich biete Ihnen faire Preise, damit Ihre Kalkulation aufgeht und der Weg frei ist für eine langfristige Zusammen­arbeit.

***

Außerdem interessant:

Jetzt Angebot anfordern! Ich freue mich auf Ihre Anfrage.