Klick to download the new issue of interaktiv, you won't want to miss it! This issue's theme is: MT & AI–Friend or Foe?

A must-read for language professionals 👌🌐

The new issue of interaktiv is out, and you won’t want to miss it! This issue’s theme is: MT & AI–Friend or Foe?
Download it here:

Quick Tip! If you’re on the fence about attending ATA64 in Miami, you might want to go straight to pg. 8 for ATA63 Conference recaps by Susanne Henke (in German) and by Halla Bearden (in English).


Preview of the first interaktiv issue of 2023


The German Language Division (GLD) is a language group within the American Translators Association (ATA) for translators and interpreters with German as either their source or their target language.

interaktiv is the biannual newsletter of the German Language Division.


Get to know me

Susanne Henke is a quality-driven freelance translator specializing in medicine, law and human resources. Founded near Washington, D.C. in 1995, her translation office is now serving healthcare organizations, law firms, international corporations and private individuals all over the world from premises in Augsburg / Greater Munich, Germany.

Susanne is publicly appointed and sworn in by German courts for English, French and German translations. As such, she is authorized to issue notarized translations.

Find out how Susanne Henke can help you communicate better!

Contact Susanne now at office@susanne-henke.de for a free consultation to find out how she can help you communicate better!

Read more: 7 reasons to hire me for your next project