Fachgebiete
Meine fachliche Spezialisierung garantiert Ihnen Übersetzungen auf höchstem Niveau:
1. Medizin, Medizintechnik und Life Sciences
Allgemeinmedizin | Klinische Studien | Onkologie | Pharmakologie | Nutzenbewertung | HTA | Kardiologie | Schlafmedizin | Biotechnologie | Laboranalytik | CRISPR‑Cas | Health Communications | Medizinische Marktforschung
2. Vertrags- und Urkundenübersetzung (auch beglaubigt)
Diplome, Arztbriefe, Zulassungsunterlagen, Verträge etc.
Wie ich mein Wissen auf dem neuesten Stand halte, können Sie unter Weiterbildung nachlesen.
Angebotene Textsorten
Mein Spektrum reicht von A wie Arztbericht bis Z wie Zulassungsunterlagen
- Arztberichte
- Arztbriefe, auch elektronische Arztbriefe (eArztbriefe)
- Atteste
- Befunde
- Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und sonstigen Unterlagen mit amtlichem Charakter (Mehr erfahren…)
- Dokumente für die Arzneimittelzulassung
- E-Learning-Plattformen
- Entlassungsberichte
- Erbscheine
- Gerichtsurteile
- Health Technology Assessment (HTA)
- Histologische Befunde
- Klageschriften
- Medizinische Befunde
- Newsletter
- Nutzenbewertung
- Patente
- Patienteneinwilligungen
- Patienteninformationen
- Personalentwicklung (Trainings)
- Pressemitteilungen
- Radiologische Befunde
- Reha-Entlassungsberichte
- Sachverständigengutachten
- Schulungsmaterialien – bspw. für Angestellte in Führungspositionen, medizinisches Fachpersonal, Pharmareferenten
- Studienprotokolle
- Testamente
- Tumorkonferenz-Protokolle
- Urkunden aller Art, auch mit Recruiting-Bezug (Zeugnisse, Lebensläufe, Visaunterlagen)
- Verträge
- Webseiten einschlägiger Institute und Unternehmen
- Zulassungsunterlagen für pharmazeutische Unternehmer