„Zukunft ist jetzt“ …

Unter diesem Motto versammelten sich über 1.000 Übersetzer und Dolmetscher aus 25 Ländern im World Conference Center in Bonn und diskutierten darüber, wie der digitale Umbruch die Arbeit von Übersetzern und Dolmetschern, die Zusammenarbeit mit Kunden und die Erstellung und Beschaffung von Sprachdienstleistungen verändert.

ÜBERSETZEN UND DOLMETSCHEN 4.0. "Zukunft ist jetzt" ... unter diesem Motto versammelten sich über 1.000 Übersetzer und Dolmetscher aus 25 Ländern.
Neue Wege im digitalen Zeitalter

Plenarsaal des World Conference Center in Bonn
Der denkmalgeschützte Plenarsaal des ehemaligen Bundestags in Bonn. Hinter mir die „Fette Henne”.

 

Und hier sehen Sie den Plenarsaal in seiner ganzen Pracht. Zum Vergrößern bitte Bild anklicken.

 

Frisch inspiriert, bestens vernetzt und für die Zukunft gerüstet von der BDÜ-Konferenz in Bonn vom 22.-24. November 2019, ging es gleich mit viel Elan an die Planung der Weiterbildungsaktivitäten für das kommende Jahr. Denn gezielte Weiterbildung macht Übersetzer fit für die Zukunft.

Bereits fest gebuchte Seminare und Kongresse für 2020:

  • 07. bis 09.02.2019: American Translators Association GLD Workshop für Übersetzer in Erfurt (Info)
  • 06.03.2020: *Neues CAT-Tool nach 20-jähriger Erfahrung mit Trados: Einführung in memoQ – Grundlagenseminar. CAT-Tool-Kurs für Übersetzer in München (Info)
  • 14.03.2020: Übersetzen und Dolmetschen für das Standesamt – Praxisseminar für Übersetzer in München (Info)  (NEU: wegen Covid-19 verschoben, Termin-Info folgt)
  • +++Neuer Termin: 30.06.2020 bis 02.07.2020: MedTech Summit Congress & Partnering: Internationaler Medizintechnik-Kongress und Fachmesse (Info)
  • 25.04.2020: Englische Rechtsübersetzungen im Zeitalter von DeepL & Co. für Übersetzer in München (Info)
  • 26.04.2020: Typische Klauseln in deutschen und englischen Verträgen am Beispiel des Gesellschaftsrechts für Übersetzer in München (Info)
  • 08.05.2020: Urkundenübersetzen – Orientierung in der Regelungslücke angesichts fehlender einheitlicher und verbindlicher Vorgaben für Übersetzer in München (Info)
  • 25.09.2020 – 26.09.2020: Translation – Transkreation: Vom Über-Setzen zum Über-Texten für Übersetzer in Ludwigshafen (Info)
  • 20.11.2020 – 21.11.2020: Translating Life Sciences – biochemische Grundkenntnisse für das Übersetzen von Fachtexten, Seminar für Übersetzer in Ludwigshafen (Info) 

… more to come …

Es ist mir ein besonderes Anliegen, für Sie stets am Puls der Zeit zu sein. Denn kontinuierliche Weiterbildung und fundiertes Branchenwissen sind unverzichtbare Bausteine für Fachübersetzungen der Spitzenklasse. So profitieren Sie in der Zusammenarbeit mit mir garantiert immer von den neuesten Trends und Erkenntnissen.

Auch zur Pflege meines Experten­netzwerks aus Forschung und Industrie besuche ich regelmäßig Fachkongresse und Fortbildungs­­seminare.


Sie möchten gerne mehr erfahren? Sie sind auf der Suche nach einem qualifizierten Übersetzer und wünschen eine persönliche Beratung vor Ort oder am Telefon?

Ich stehe Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Wenn Sie in Eile sind, reicht ein kurzer Anruf unter 0 82 74 / 99 73 63 oder eine Nachricht an office@susanne-henke.de.

Jetzt Angebot anfordern (hier klicken).

Ich freue mich auf Ihre Anfrage!

Ihre Susanne Henke, medizinische und juristische Fachübersetzerin

Schreibe einen Kommentar