Welche Textsorten wir häufig übersetzen, sehen Sie anhand dieser Beispiele:

  • Produktinformationen, Gebrauchsanweisungen, Operationstechniken und Patienteninformationen – für operative Verfahren, Wundverschluss, Patient Monitoring
  • Arztberichte, Angiogramme, Arztbriefe
  • Technische Handbücher – z. B. MagnetresonanztomografieComputertomografieLabortechnik, In-vitro-Diagnostik
  • Operationstechniken – z. B für Endoprothesen/Gelenkprothesen (Schäfte, Inlays, Pfannen etc.)Koronarstents, laparoskopische Chirurgie
  • Patente
  • Pressemitteilungen
  • Webseiten
  • Schulungsmaterialien und E-Learning-Plattformen für die Personalentwicklung – z. B. für Angestellte in Führungspositionen, medizinisches Fachpersonal, Phamareferenten
  • Geschäftsberichte
  • Newsletter
  • Dokumente für die Arzneimittelzulassung – Studienprotokolle, Patienteninformationen, Einwilligungserklärungen
  • Juristische Dokumente – z  B. Klageschriften, Verträge
  • Bedienungsanleitungen, Wartungshandbücher, Software, Graphic User Interfaces
  • Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und sonstigen Unterlagen mit amtlichem Charakter in ENGLISCH und FRANZÖSISCH (Mehr erfahren…)