Fachgebiete

Fundiertes Branchenwissen ist ein Qualitätsgarant.

Unsere fachliche Spezialisierung garantiert Ihnen Übersetzungen auf höchstem Niveau.

Unsere fachliche Spezialisierung garantiert Ihnen Übersetzungen auf höchstem Niveau.Würden Sie Ihren neuen Audi Q7 in einer Opel-Vertragswerkstatt durchchecken lassen? Warum dann einem x-beliebigen Übersetzer oder der erstbesten Agentur Ihre Übersetzungsprojekte anvertrauen, von denen für Sie so viel abhängt: Ihr internationales Renommée, Ihr Geschäftserfolg, die Zufriedenheit Ihrer Kunden und Klienten auf der ganzen Welt. Ihre Fachtexte gehören in die Hände eines hochspezialisierten Fachübersetzers. Unsere fachliche Spezialisierung garantiert Ihnen Übersetzungen auf höchstem Niveau:

  1. Medizin, Medizintechnik und BiowissenschaftenUnsere fachliche Spezialisierung garantiert Ihnen Übersetzungen auf höchstem Niveau.

Allgemeinmedizin | Kardiologie | Orthopädie | Unfallchirurgie | Medizininformatik | Umweltmedizin 

Biotechnologie | Medizintechnik | Pharmakologie | Radiologie | In-vitro-Diagnostik | Laboranalytik 

2. Patent- & Markenrecht

3. Juristische Fachübersetzungen

4. Urkundenübersetzung (auch beglaubigt)

5. Personalentwicklung und E-Learning


Textsorten (Beispiele)

  • Produktinformationen, Gebrauchsanweisungen, Operationstechniken und Patienteninformationen – für operative Verfahren, Wundverschluss, Patient Monitoring
  • Arztberichte, Angiogramme, Arztbriefe
  • Technische Handbücher – z. B. MagnetresonanztomografieComputertomografieLabortechnik, In-vitro-Diagnostik
  • Operationstechniken  z. B für Endoprothesen/Gelenkprothesen (Schäfte, Inlays, Pfannen etc.)Koronarstents, laparoskopische Chirurgie
  • Patente
  • PressemitteilungenUnsere fachliche Spezialisierung garantiert Ihnen Übersetzungen auf höchstem Niveau.
  • Webseiten
  • Schulungsmaterialien und E-Learning-Plattformen für die Personalentwicklung – z. B. für Angestellte in Führungspositionen, medizinisches Fachpersonal, Phamareferenten
  • Geschäftsberichte
  • Newsletter
  • Dokumente für die Arzneimittelzulassung – Studienprotokolle, Patienteninformationen, Einwilligungserklärungen
  • Juristische Dokumente – z  B. Klageschriften, Verträge
  • Bedienungsanleitungen, Wartungshandbücher, Software, Graphic User Interfaces
  • Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und sonstigen Unterlagen mit amtlichem Charakter in ENGLISCH und FRANZÖSISCH (Mehr erfahren…)

 

Fordern Sie noch heute Ihr unverbindliches Übersetzungsangebot an! Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.