“International communication made easy.” This philosophy is close to my heart. I consider it my task to pave the way for you and to make you stand out on the international playing field. There are many good reasons for working together and all of them ultimately serve to ease your daily workload and help you succeed:
Trying to remember the right person to call for your linguistic needs is a thing of the past. From now on you’ll receive all services from a single, competent source. I will be happy to answer any questions you may have. Feel free to call me at +49 8274 997363 or email me at firstname.lastname@example.org. Lean back and relax knowing who is taking care of your needs.
First-rate quality & consistency
I am constantly attending advanced training courses and visiting research institutions and biotechnoloy companies to remain at the forefront of technical advances in your fields of business. Please follow this link for current examples. Making sure you get the most out of it.
Fair pricing policy
Comparing rates is well worth your time. My overhead is much lower than that of large translation companies and I can offer you customary discounts by using modern translation tools. Cutting costs with lean business processes.
Confidentiality Rest assured that I will treat your documents and sensitive data with the utmost confidentiality. As duly appointed and sworn translator I am obligated to secrecy by law ( § 189 Sec. 4 German Judicial Systems Act). You can rely on that and entrust me with your files.
Adapted terminology for added value
Incorporating your company glossaries is a perfect way to ensure everyone in your company speaks the same language and your corporate identity remains visible at all times.
Not only do poor translations drive people away from your business, but depending on your industry, you could face legal issues. In dealing with a leading translation expert you are guaranteed to avoid common pitfalls. Making sure your message is accurate – every time – in every language.
Adherence to deadlines
Timely delivery is a matter of course for me. I’ve been know to deliver on time, every time, for the past twenty years. Dozens of satisfied clients have come to appreciate me for this reason. You can bank on that.
Adherence to Code of Ethics and Professional Practice
Members of the American Translators Association are bound by a strict Code of Ethics and Professional Practice. As a member of the German translators association BDÜ I am also bound by the BDÜ Code of Ethics and Professional Practice (Berufs- und Ehrenordnung).