Communicating with German business partners can be tricky. Some of their habits may strike you as peculiar. This etiquette guide published by the BDÜ (Federal Association of Interpreters and Translators) may […]

Virtual Reality: 3D Visualizations in Medicine +++ MedTech Summit +++ KUKA +++ DLRZ +++ Roche +++ IPP +++ Emergency Surgery +++ Annual Reports +++ Cardiology Dear colleagues and business partners, […]

#1 Business Rule: Always speak to your (prospective) clients / customers / patients in their native language … and hire a professional to get your message across. What is your #1 rule […]

The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and a lightning bug. – Mark Twain

  And that’s why we advise you to stay away from Google Translate and DeepL. Human translation is the key to your international success! Are you looking for a qualified […]

Machine translation: There is no such thing as a free lunch

Automation Doesn’t Solve Everything: Six Things You Should Know About Machine Translation   June 6, 2016 by atacompass Taco Bell’s return to Japan in 2015 was widely anticipated, but the company’s launch […]

  Avoiding Pitfalls: How Poor Translations Can Affect Your Business If you’ve been wooed by a low-budget translation, you may have sacrificed quality for price. You need to be sure that […]